Yiyun Li novel·la el primer raig de llum a la penombra xinesa de la Revolució Cultural
Bromera aposta per la reconeguda escriptora de relats Yiyun Li publicant en valencià la seua primera novel·la, que l’autora mateixa promocionà fa uns quants dies a Barcelona i ha obtingut excel·lents crítiques als Estats Units.
JUAN E. TUR. 05 març 2010
Vota
| Resultat
3 vots.
A Riu Negre, una ciutat provinciana de la Xina dels anys 70 en la qual són lleugerament visibles les primeres temptatives d'obertura davant la Revolució Cultural, una jove que ha renunciat obertament a la fe en el comunisme és executada per dissident en un acte públic. Amb este fet real, que afectarà de manera sorprenent les vides dels personatges de l'obra, comença Les portes del paradís, la primera novel·la de l'escriptora xinesa, resident als Estats Units, Yiyun Li, que va sorprendre a meitat d'esta dècada amb el seu llibre de relats Mil anys de bones oracions, i que ara suposa la seua primera obra publicada en la nostra llengua.
"Parla d’un tema molt dur però amb un punt molt líric, amb una escriptura molt poètica, molt tendra" diu de la novel·la el seu editor
"Parla d’un tema molt dur però amb un punt molt líric, amb una escriptura molt poètica, molt tendra, i eixe contrast entre la duresa de la història i la tendresa amb què està narrada, crea una combinació que vaig trobar molt sorprenent i molt viva" diu de l'obra Joan Carles Girbés, cap d'edicions de Bromera, que va estar amb Li fa poc més d'una setmana a Barcelona, per presentar-la als mitjans de comunicació (també s'ha publicat en castellà). L'escriptora és una aposta personal de Girbés, que va tindre el primer contacte amb ella a través del cinema (l’adaptació cinematogràfica d'un dels seus textos va guanyar el Festival de San Sebastián fa uns quants anys), cosa que el va dur al seu primer recull de relats: "Tenia una veu molt personal i m'agradava el que contava, així que vaig fer les gestions per a vore si tenia una novel·la en marxa. I quan la vaig rebre, em vaig quedar atrapat des de les primeres pàgines".
Una aposta editorial Les crítiques que l'obra ha tingut als Estats Units han estat molt positives. "Yiyun Li és una observadora brillant, fins i tot dels detalls quotidians més cruels (...), i amb això aconsegueix un treball impactant gràcies a la descripció el patetisme de manera profundament colpidora" diu del llibre The New York Times; mentre The Washington Post assegura que esdevindrà "una autèntica revelació per a lectors que aprecien les novel·les ben elaborades que evidencien realitats fóra de la nostra comprensió". Amb estes referències, sembla que l'aposta ha sigut encertada, encara que, com a aposta, especialment en el cas d'escriptors encara no reconeguts, no deixava de comportar cert risc. Un risc que Bromera està assumint últimament prou sovint i que Girbés justifica: "Nosaltres tenim la intenció de no publicar tan sols un tipus de literatura. Els grans noms aporten moltes coses, començant pel renom, així com una qualitat -en la major part dels casos- contrastada i avalada. Però això t'ha de permetre alhora publicar algunes apostes personals. Tan important és poder trobar un autor molt conegut com el repte de donar-lo tu a conéixer".
Ara el repte és que la novel·la arribe al gran públic. "La clau és que la gent el llija, ja que si arriba a alguns pocs, segur que els agradarà, i pensem que funcionarà el boca-orella, perquè és un llibre per a recomanar-lo amb gust als amics", conclou Girbés. Ara, la primera novel·la de Li ja és a las nostres llibreries i en valencià. El seu èxit ja està a les nostres mans.
Yiyun Li s'interessà pels nostres escriptors
Un detall interessant de la visita de l'escriptora xinesa al nostre país és va produir entre bastidors. I és que Li, que treballa d'assessora per a l'editorial independent A Public Space va demanar a Girbés, en un moment de descans de la promoció, que la duguera a alguna llibreria rellevant de Barcelona per prendre nota d'escriptors en la nostra llengua. "Hi vam anar, perquè és rellevant i perquè ens agafava de camí, a La Central, del carrer Mallorca" ens conta l'editor valencià rient perquè, afortunadament, "el seu i nostre títol estava molt ben posicionat", i ja allà Yiyun li va preguntar per autors, preferentment de relats curts, que creguera ell que mereixien ser traduïts a l'anglés. "La pregunta és ben difícil, perquè pense que hi ha molt bon material d'on escollir, però ens vam adreçar a la taula de novetats i li vaig assenyalar, entre d’altres, L'Espiral, del valencià Manuel Baixauli. Cal agranar cap a casa!".
En principi solament afecta a les del llibre, però podria estendre's a les de menjador i transport. Segons va informar ahir la consellera d'Educació, les beques per als alumnes de primària i secundària no solament s'oferiran el pròxim curs als xiquets que més ho necessiten, sinó que entre estos es retallaran depenent del seu rendiment escolar.
La Koordinadora de Col·lectius i la Campanya SOS Parke Alkosa aturen la vaga de fam i donen quatre dies de treva a la Generalitat perquè pague els 160.000€ que falten per pagar i s’asega a negociar un programa de formació per al barri.
El bar i la cafeteria es llancen al rescat del llibre. La ciutat de València ha experimentat en els darrers anys un increment d’espais on es pot gaudir d’una cervesa o un te mentre es fulleja una novel·la. Una aposta per reinventar la botiga tradicional i batallar contra la novetat del llibre digital.